作为跨国企业的打工人,总会遇到来自不同国度的国际友人,英语是我和他们沟通的一语言。乍一看仪表堂堂(ren mo ren yang)的他们,开口说英语的瞬间就让我有种仿佛在听第三种语言的错觉;不得不说,每天都是被各国口音打败的一天……
【日本口音】
魔性口音我首当其冲不能放过日本!
日本由于自身语言的习惯,会将大部分外来词用片假名直接表示。于是他们的口音说出来的时候会让人感觉十分的机械化,而且总是在奇奇怪怪的地方重音。他们的一个梗,就是JOJO里面的那句大喊的“砸瓦噜多!!!”(The world)
日式英语的精髓大概是:
1. "r"发不出来,当"r"后面有元音时,会变成"l"的发音,如果是跟在元音后的"r",会发成”啊“的音。比如说"surprise"—“撒-噗-来-斯”
2. 以"t"结尾的时候,会念成“多”,比如说"post"—“破-斯-多”
3. 以"k"结尾时,会变成“库”,比如说"look"—“路库”
小耐姐有个玩得很好的日本同学,刚开始遇到他的时候,说句实话,我根本听不懂他讲的什么,于是经常会出现以下场景:
日本同学:“埃里斯酱, what 嘟 you thin库 啊包多 your 怕嗦控。”(Iris, what do you think about your PC? )
我:“怕什么控?你再说一遍??”
日本同学:“噜苦!Thera is a beautiful 罢—多 on the 路斧!”(Look, there is a beautiful bird on the roof.)
我:“什么?什么虎?什么路?啥啥啥???”
但是不得不说一句,日式英语的某些口音也异常可爱。比如cake,他们会说"kie-ki~"尤其是日本男生说起来的时候,就无比感叹,为何自己如此粗糙。
【来,和我一起亲身感受一下“日本人”说英语】
【泰国口音】
看《初恋这件小事》的时候,曾经见识过里面英语老师的绝杀发音。如果说日本英语是个可爱的机器人,那泰国发音一定是个娇媚(?)的小嗲精。
和泰国人交流的时候,配上他们柔软的肢体动作,两手一招,仿佛每句话都自带了无数个波浪号~~~~~~~~
那么泰式发音的精髓就是:
1. 元音发音是不饱满甚至扁平的,比如说"oh my god"—"oh my giade~~"
2. 辅音在尾不发音,比如说"bus"—“霸啊啊啊!”
3. 重音永远在词尾,并且荡漾~~~~~~~~~~(这个自行体会哈哈哈哈)
4. "ch"会发成"sh",比如说"check"—"shiack"
比如说,某天讨论中午吃什么的时候:
泰国同学:"oooooo欸~I'm hungiiiii~~~ Let's go for something eat furrrrrr." (I'm hungry. Let's go for something eat first)
我:"Maybe we can get something simple? Since I have a due today."
泰国同学:"How about 麻豆脑~~~?I would like to have 西斯 ber ger~~"
(How about Macdonald's?I would like to have cheese bueger.)
我:"Sorry? Pardon??"
还有些词,泰国发音也十分让人印象深刻,比如说"future"有些泰国人会读成“佛~土里”,"check google"会读成“夏客,故宫。”
故宫说:“嗯?你叫我???”
谷歌说:“emmm, 叫的好像...是我...”
【来,和我一起亲身感受一下“泰国人”说英语】
【法国口音】
法国口音也是十分迷醉的存在,当他们讲快的时候,你甚至会觉得他们讲的完全不是英语。
曾经小耐姐有个法裔教授,他在课上会把"hair"读成"air", "history"会读成"istory",一开始我以为他们是不会发"h"的音,后来发现他们会在元音前,自己加上"h"(?),比如说"reaction"会变成"re-haction"。
法式英语还有个特别清奇的发音——咯痰音(咳咳咳是小舌音),他们所有的"r"都会突然咯痰,比如说"restaurant"会变成“喝哈estau喝哈ont”, "robot"会变成“嚯bot”。
他们的s和th也是完全相反的存在,比如说"thank you"他们会说"sank you", 而迷惑的是,当"serious"的时候他们会念成"theories" (所以为什么不能反过来念啊!)
为什么没有小故事呢?因为我太菜了,完全无法跟上法国人的发音语速,无法用言语表达出来,感兴趣的同学可以enroll法裔教授的课感受一下,或者查查相关视频~
【来,和我一起亲身感受一下“法国人”说英语】
【澳洲口音】
澳洲发音也十分别具一格,他们发音迷惑行为主要在于,他们懒。澳洲发音听起来甚至比美国人讲英语还要懒得多。有个段子说的就是,"I come here today" 到了澳洲人那里会变成"I come here to die"
澳洲发音的精髓可以总结如下:
1.[ei]发音时,他们会直接发成[ai],例子如上图
2."er"结尾时,他们会习惯性发成"ah",比如说"water"—"watah"
3.长单词直接缩短,比如说"barbecue"—"barbie" "Macdonald's"—"Maccus"(可能是太懒了?)
【来,和我一起亲身感受一下“澳洲人”说英语】
【东北口音】
你们以为中国能逃掉?不可能的!不管是普通话还是英语发音,东北口音都十分具有特色。
既然都是同胞,我们来猜一猜下面说的是啥英语吧▼
1. 安波李伯伯 2. 嗨皮贝儿丝带 3. 挨冻特辣舞哟 4. 嗨比词 5. 泰姆
1. unbelievable 2. happy birthday 3. I don't love you 4. habit 5. time
【来,和我一起亲身感受一下“东北人”说英语】
实践之后才发现,英语不止是有标准的英音或是圆润的美音那两种,而我们也不会仅仅只会和完全标准口音的那些人相处……
当遇到与我们发音方式大不相同,甚至有时候会觉得神奇有趣的口音时,我们能保持不失礼貌的微笑,并尊重各国文化差异就好啦!
而然后当我们习惯了这样的多语言、国际化多元的环境时,就会发现这样的差异我们渐渐就感知不到,甚至能深刻理解了,这一刻,真的有点儿升华的“赶脚”……
*如有侵权请联系删除